陳立維老師部落格

《自律養生實踐家之旅268》 往內探索,接通宇宙

談到養生,市面上充斥著專家、名醫、保健食品與療程,但我們很少聽見有人提醒我們去「聽聽身體怎麼說」。

我們太習慣向外尋求解方:尋求快速、見效、權威、標準答案。

但真正的健康之道,不在於「別人怎麼說」,而在於你是否願意往內走、重新與身體連結。

產品與專業沒有錯,我們也需要它們。但養生的根本價值,不在於外在的資源,而在於內在的覺察與實踐。

外求的過程,很容易讓人遠離真正的核心。

When it comes to wellness, we’re surrounded by experts, doctors, supplements, and treatment packages. Yet few remind us to “listen to our bodies.”

We’ve become too used to looking outward for solutions: fast results, miracle cures, authoritative voices, definitive answers.
But true health doesn’t come from what others say—it comes from whether we’re willing to turn inward, and reconnect with our own body’s wisdom.

There’s nothing wrong with good products or professional advice—we do need them.
But the essence of wellness does not lie in external tools; it lies in inner awareness and consistent practice.

Looking outward too much leads us away from our center.

Read More

《自律養生實踐家之旅267》 兩個世界

「做你所說、說你所做」與「空口說白話」之間,又是另一種世界樣貌的分界線。

身體之道設定在人身之中,願意走進去的人,才真正踏上養生之路。

真正能體悟、驗證這條道路的人,少之又少,這,正是「自律養生」無法推卸的責任所在。

我們擁有人身,卻不懂身體之道;我們活在高度進化的文明中,卻不知道如何善用身體的天賦,這是文明時代最諷刺的悲哀。

最終,兩個世界的分界,是現在的世界與未來的世界,當我們現在不為身體而努力,未來的子孫健康將岌岌可危。

In my memory, there are many examples of those who lead by example—not only speaking, but living what they speak.
Yet in this world, people who speak beautifully but refuse to act are all too common.
Between “doing what you say and saying what you do” and “empty words with no follow-through” lies another boundary between two kinds of worlds.

The path of the body is set within the human being. Only those who step into it have truly begun the wellness journey.
Those who truly grasp and verify this path are few and far between. And this is precisely the inescapable responsibility of Selfasteam.

We have been given a human form, yet we do not understand the path of the body.
We live in an age of high civilization, yet do not know how to make use of the body’s inherent wisdom.
This is the most ironic sorrow of our time.

In the end, the boundary between the two worlds is the world of today and the world of the future.
If we do not act for our bodies now, the health of future generations will be in peril.

Read More

《自律養生實踐家之旅266》 內臟吃到飽

當人類的文明進步,卻與「末法時代」這種概念並置,不禁令人反思:飲食文明與醫療盛世,為何卻孕育出肥胖、心血管疾病、糖尿病與癌症的猖獗?

在這樣的文明錯亂中,我們該如何確保自己仍是那幸運的少數?

即使「吃到飽」無法代表整個飲食文化,卻真實反映出人類對食物的過度崇拜,以及對身體的無知與忽視。

我們可以從「高胰島素血症」的現象,回溯飲食文明的發展軌跡:從一日三餐的精緻主食開始,到現在一筆餐費即可無限進食。

胰島素如何大量出現在我們的血液中?「吃到飽」不過是加速惡化的形式,真正的關鍵,是我們對「吃飯時間」的過度連結與迷信。

不餓而吃,對身體是負擔;無節制的吃,對身體是毒害;短時間大量進食,更是內臟極大的耗損。

As human civilization progresses alongside ideas like the “end of Dharma age,” we are forced to reflect: why has our advancement in culinary culture and medical technology bred the rise of obesity, cardiovascular disease, diabetes, and cancer?
Amid such civilizational confusion, how can we ensure we remain among the fortunate few?
Even if “all-you-can-eat” doesn’t represent the entire food culture, it unmistakably reveals our excessive worship of food—and our ignorance and neglect of the body.

By observing the prevalence of hyperinsulinemia, we can trace the trajectory of dietary civilization—from structured three-meal days with refined staples to today’s flat-fee, unlimited consumption.
How did insulin begin flooding our bloodstream? The “all-you-can-eat” format merely accelerates the process. The real problem lies in our overattachment and superstition around “meal timing.”
Eating without hunger burdens the body. Eating without restraint poisons the body. Consuming large amounts in a short span deeply wears down our internal organs.

Read More

《自律養生實踐家之旅265》 不愛自己的病

「有病」與「沒病」,是正向與負向的兩種意識狀態。

信任自己身體的人,會朝著強化免疫系統的方向前進;而不信任身體的人,則持續創造出削弱免疫力的生活環境。

不信任自己身體的現象,已成為一種集體習性。

這世界缺乏信任身體的教育,也沒有傳承這種信念的文化。

社會要求我們信任「定義疾病」的權威,而非信任自己。

而不信任自己的背後,藏著更深的黑洞:那是人類對「自我存在」的錯誤定義。

我們所處的,是一個不教人愛自己的環境、一個缺乏身教的社會。

“Being sick” and “being well” are not merely physical states, but directions of consciousness: one passive and negative, the other active and positive.
Those who trust their bodies move toward strengthening their immune systems.
Those who distrust their bodies continually create environments that suppress it.

This distrust in the body has become a collective habit.
Our world lacks education that nurtures self-trust. It lacks a culture that passes down faith in our own bodies. Society teaches us to trust the authorities who define disease, rather than ourselves.

And beneath that distrust lies an even deeper void: humanity’s mistaken definition of existence itself.
We live in a world that does not teach people how to love themselves—a society void of such examples.

Read More

《自律養生實踐家之旅264》 從容,是哲學之母

生命即時間,沒有健康,等於沒有時間。

若生命中失去了從容,就會不斷失去那些真正寶貴的時刻。

保留時間給從容,讓自己有機會,安靜的享用每一刻。

當你學會了從容,睡眠改善了,健康也自然回來了。

少吃一餐,就多出一小時的清明;少吃兩餐,則可能多出三個小時的從容。

健康背後的哲理,常被我們刻意忽略。

其實,找回自己,也是一場回歸從容的旅程。

Life is time. Without health, there is no time.
When we lose our sense of composure, we lose the truly precious moments of life.
Reserve time for composure—it gives us a chance to quietly savor every moment.
Once you learn composure, your sleep improves, and health naturally returns.
Skip one meal, and you gain an extra hour of clarity. Skip two, and you might gain three hours of composure.
The philosophy behind health is often something we choose to ignore.
But in truth, returning to yourself is also a journey back to composure.

Read More

《自律養生實踐家之旅263》 自由.尊嚴.現在.自己

所謂「為自己而活」,是活出撰述自己價值觀的生命,是為未來的自己,畫出一幅清晰且有尊嚴的藍圖。

過去的記憶不是不能存在,而是它與現在的你無關;未來的願景不能只是幻想,而必須與當下的努力緊密相連。

我們可以從「倒垃圾」這件事重新理解養生的本質,不僅要排出生理上的毒素,更要清理心理與情緒的殘渣。

唯有如此,才能留下真正的自己,活出當下的自己。

To live for yourself means to live a life authored by your own values.
It means to draw a clear and dignified blueprint for your future self.
Past memories are not forbidden, but they are no longer relevant to who you are now.
Future visions must be more than fantasy—they must be deeply connected to your present actions.

We can re-understand the essence of health by looking at something as simple as taking out the trash.
It is not only about eliminating physical toxins, but also cleansing the residue of emotional and psychological debris.
Only through this can we leave behind the true self, and live fully in the now-self.

Read More

《自律養生實踐家之旅262》 前方是成長的軌道

傲慢與謙卑,從來都是人間最深刻的提醒。

這場戲,演出者是尚未被敲醒的人以及早已清醒的人。

我很慶幸,這一路以來,始終被上蒼引領,得以記錄肝膽毒垢的真相,也不斷收集能被科學解釋的證據。

Arrogance and humility have always been life’s most profound reminders.
This drama is performed by both the unaware and the awakened.
I’m grateful that throughout my journey, I’ve been guided by a higher force—enabled to document the truths behind liver and gallbladder toxicity and to gather scientifically explainable evidence along the way.

Read More

《自律養生實踐家之旅261》 所有的發生 都是神奇的命定

此刻的我,心中充滿讓前方世界更美好的心願。

來自身體之道給予的啟示,也來自於工作中,與美好緣分所結下的責任。

所有的發生,都是神奇的命定。

在這充滿正念的此刻,我感謝生命中的每一個選擇,每一個決定。

逆境即是順境,失意亦是得意。

每一位過客,都是我的貴人;每一位相知相惜的夥伴,都是我的天使。

At this moment, my heart overflows with the desire to make the world ahead more beautiful.
The insights I receive from the wisdom of the body, and the bonds I’ve formed through my work, are now responsibilities I honor.
Everything that happens is a miraculous destiny.
In this mindful present, I give thanks for every choice, every decision I’ve made.
Adversity is prosperity. Loss is gain.
Every passerby has been a benefactor. Every kindred spirit, an angel.

Read More

《自律養生實踐家之旅258》 考一題寬恕,解一生難題

人生處處是取捨,無時無刻不在選擇。你不應為了錢放棄健康,可現實卻是:多數人寧願這麼做,也寧願不做自己。

當一個人修行「做自己」到一定深度時,人生自然會送來一道考題,那就是寬恕。

當你願意把恩怨情仇放下時,這道題便靜靜出現,不強迫你解釋,不要求你申論,它只問:你願意嗎?你能夠嗎?你想要嗎?

Life is a series of constant choices.
You should never sacrifice your health for money—
yet in reality, most people would rather do exactly that, and would rather live as someone they’re not.

When a person cultivates being themselves to a certain depth, life will inevitably present them with a profound test: forgiveness.

When you are ready to let go of resentment and grievances, this test appears—
It does not force you to explain, nor demand an essay;
It simply asks: Are you willing? Are you able? Do you truly desire it?

Read More

《自律養生實踐家之旅260》 醫者 喚醒身體之醫能者

信任自己,是為信任身體鋪路。

信任身體,則強化自信心,進而形成豐盛的正向循環。

一切,都從喚醒自己的醫能開始。

當你喚醒了自己體內沉睡的醫能,你就成為自己的醫者。

當你喚醒更多人身上的醫能,你就成為真正「上醫治未病」的醫者。

Trusting oneself paves the way for trusting the body.
Trusting the body strengthens self-confidence, leading to a rich and positive cycle.
Everything begins with awakening your innate healing power.

When you awaken the dormant healer within you, you become your own healer.
When you help awaken the healing powers in others, you become the true “Superior Healer”—one who heals before illness even manifests.

Read More

《自律養生實踐家之旅259》 富人的懇求

在生命最脆弱的邊緣,他終於明白:幫助他人,才是生命的真正意義;幫助他人,才是健康的完整定義。

他終於懂了「天助自助者」的真義,「自助者」正是那些願意助人的人。

天,只幫助那些願意幫助人的人。

At last, he grasped the true meaning of the ancient adage, “Heaven helps those who help themselves.”
The “selves” it refers to are those who are willing to help others.
Heaven helps only those willing to extend a hand.

Read More

《自律養生實踐家之旅257》 下一世代

執迷與開悟,往往只隔一念;烏煙瘴氣與海闊天空,也只差一步。

不為自己著想,也該為家人想;不為此刻著想,也該為下一代留一扇窗。

因為你的不理解,你的下一代也可能無法理解;因為你停在門外,他們也可能永遠無法進入。

當你拒絕學習與探知,等於切斷了他們的橋樑,你的意願,決定了他們的可能性。

Obsession and enlightenment are often just one thought apart. Chaos and clarity, just one step.
If not for yourself, do it for your family. If not for now, do it for the generation to come.
Because your misunderstanding may become theirs. Your hesitation at the gate may keep them forever outside. When you refuse to learn, you sever the bridge. Your willingness defines their future.

Read More

《自律養生實踐家之旅256》 私心的分際

我常將品嚐美食的幸福,與被愛的感覺相提並論,卻也深知這份快樂必須設立「停損點」。

因為多巴胺一旦無限釋放,結局往往樂極生悲。

想要太多,往往會失去更多,這是生命不斷重演的警示。

我慶幸透過斷食的洗禮,學會了知足。

當你聽懂身體的語言,你會明白法則早已寫在身體裡。

I often compare the joy of tasting good food to the feeling of being loved—yet I also understand that this happiness must have a “stop-loss” point.
Because when dopamine is released without limit, pleasure can quickly turn into pain.
Wanting too much often leads to losing even more—life warns us of this again and again.
I’m grateful that through the discipline of fasting, I’ve learned contentment.
Once you understand your body’s language, you’ll realize: the law has long been written into your body.

Read More

《自律養生實踐家之旅255》 愛生氣的父母 vs 罹患癌症的孩子

人類最大的疏忽之一,就是持續容許憤怒存在。

我們誤以為生氣是理所當然,誤以為生氣是權威的象徵,誤以為對犯錯的人發火是合理的「教育」,甚至誤以為情緒發洩完就能皆大歡喜、雨過天晴。

但我們忽略的是,太多人其實從未學會如何健康表達情緒,表達能力缺失,情緒便只能往內收納。

久而久之,這些被壓抑的感受便可能轉化為無法逆轉的身體疾病。

One of humanity’s greatest blind spots is our tolerance for anger.
We assume that anger is natural.
We think expressing it proves authority.
We believe that scolding someone for their mistake is justified, and that once emotions are vented, everything can return to peace.
But what we overlook is that most people never learn how to express their emotions in a healthy way.
And when expression is absent, emotion turns inward.
Over time, repressed emotions can manifest into irreversible physical illnesses.

Read More

未來的未來

自投入斷食與養生教育以來,我對「未來」的想像從不僅止於個人康健,更是一種人與人、家庭與家庭、社群與社群之間的連結。我始終相信,也深信許多自律養生的家人們都相信,這樣的教育,是我們子孫世代最需要的生命基礎。我們所努力經營的,正是那個能為後代提供希望的環境。

Since stepping into the path of fasting and wellness education, my vision of the future has never been limited to personal health. Rather, it’s about connection—between people, between families, and among communities.
I have always believed, and many within the Selfasteam family also firmly believe, that this kind of education is the essential life foundation for generations to come.
What we are striving to build is an environment that offers true hope to our descendants.

Read More

《自律養生實踐家之旅254》 檢查是點 療癒是面

如果你還執著於檢查的那一點,請練習轉向,去看見身體正在經營的「療癒的那一面」。

因小失大、顧此失彼、迷信數字、忽略真相,這些都是迷失方向的軌跡。

當我們吃到的是慰藉而非食物,接受的是慰藉而非治療時,我們早已偏離了健康的正軌。

生命的真相,是「無有」,但我們卻不斷追求「擁有」;療癒的真相,是「自然」,而我們卻選擇「化學」。

擁有的快樂短暫,治療所帶來的安全感也短暫,這些都不是生命的真義。

If you’re still clinging to that single “point” on your medical report, try shifting your focus to the panoramic view of healing your body is working on every day.
Losing sight of the big picture, worshipping numbers, and ignoring the truth—these are the paths of misdirection.
When food becomes comfort instead of nourishment, and medication becomes consolation rather than cure, we’ve already strayed from the path of true health.
The truth of life is emptiness, yet we keep chasing possessions. The truth of healing is nature, yet we choose chemistry.
The joy of possession is fleeting. So is the false sense of security that treatment provides. These are not the true meanings of life.

Read More
0

購物車